امین آصفی از تاریخچه صنعت چاپ و چاپخانه چاپ و نشر و کتاب و صنعت چاپ و تاریخچه می گوید

تاریخچه صنعت چاپ و چاپخانه چاپ و نشر و کتاب و صنعت چاپ و تاریخچه

ریشه لغوی
واژه چاپ احتمالا از کلمه chappn (چاپنا) که کلمه‌ای هندی است گرفته شده است. ولی عده ای معتقدند که از «چاو» مقولی گرفته شده است «چاو ، نام نوعی پول در عصر ایرانیان بوده است). از لغات دیگری که برای چاپ بکار رفته می توان به «طبع» و «باسعه» اشاره کرد…

 

تعریف چاپ impression

چاپ به معنی اعم ، فن و صنعت تکثیر صورت نقوش دو بعدی «حروف ، ارقام ، خطوط و تصاویر) بوسیله انداختن اثر این نقوش بر روی کاغذ ، پارچه یا مواد دیگر و بالاخص چاپ مواد خواندنی بر روی کاغذ است.
در واقع چاپ کردن و پخش کردن (چاپخش) ، پخش عمده ای معنای قلمرو نظر را دربر می گرفت. اما دیگر چاپ مهمترین ابزار نشر نیست و جای خودش را به اشکال دیگری داده است.

تعریف نشر pablication

عمل چاپ و ارایه یک کتاب یا مدرکی دیگر به عموم که به آن انتشار تیر گویند.
نشر در واقع تلاتی گاه پدید آورندگان و خوانندگان است.

دید کلی

صنعت نشر کتاب به معنای تولید صنعتی کالایی فرهنگی به نام کتاب است. امروزه شیوه‌هایی که در روند تولید کتاب و تکثیر آن به کار می رود، کاملا صنعتی است. از اینرو نشر کتاب ، صنعتی است در کنار صنایع دیگر و نه کمتر از آنها. صنعت نشر کتاب در حال گسترش است البته به شرطی که کتاب ، رسانه اطلاعاتی و ارتباطی کار آمدی باشد. به طور کلی انتشار کتاب ، اشاعه گسترده یکی از موثرترین و سهل ترین رسانه‌هاست.

تاریخچه

همان گونه که در این نوشته خواهیم دید، چگونگی پیدایش صنعت چاپ- با آن که غربی ها آن را به نام خود می دانند- چندان آشکار و بدیهی نیست، اما به گفته ای باید کشور چین را مبدأ آغاز چاپ دانست. در ایران نیز ظهور صنعت چاپ و ورود چاپخانه، به دورانی بیش از صد سال بازمی گردد. برخی چاپ در ایران را به دوران مغول مربوط می دانند. با این حال، صنعت چاپ به شکل جدید به دوره قاجار بازمی گردد. مقاله ای که می خوانید، نگاهی است به این موضوعات و تحول و تطور چاپ و چاپخانه در تاریخ.
قبل از اختراع چاپ، کتاب ها را با دست تکثیر می کردند. در آتن، اسکندریه و روم، عده ای از نسّاخان، شاهکارهای ادبی را استنساخ می کردند و این کار در سراسر قرون وسطی ادامه داشت. کتاب به اندازه ای گرانبها بود که تعداد کمی از مردم توانایی تهیه آن را داشتند. در نتیجه، در عصر کاوش و پیشرفت، امکان خواندن و پژوهش محدود بود. در بیشتر دوران قرون وسطی، کاغذ پوست گوسفند و گوساله به کار می رفت. از یک قرن پیش از شارلمانی، دیگر پاپیروس مورد استفاده قرار نگرفت. مسلم است که کاغذ برای اولین بار از جهان اسلام به اروپا راه یافت زیرا کاغذ، اولین بار در آن دسته از سرزمین های مدیترانه که با سرزمین های اسلامی تماس مداوم داشتند دیده شده است. مسلمین، راز تولید کاغذ را از چینی ها آموخته بودند.
برای ساختن کاغذ، الیاف گیاهی را خرد و خمیر می کردند، خمیر را به صورت لایه ای نازک و یکنواخت روی صفحه ای یا پارچه ای پهن می کردند و می فشردند تا آبش گرفته شود و آنگاه الیاف را در هم می فشردند. حوالی پایان قرون وسطی- به ویژه هنگامی که چاپ متداول گردید- کاربرد کاغذ، جایگزین کاربرد پوست و کاغذ پوست شد. منشا هنر چاپ را باید در چین جست وجو کرد، گرچه اشپیل فوگل در کتاب خود هیچ اشاره ای به نقش مشرق زمین و به طور اخص، چین در ابداع چاپ ننموده است و آن را از مهمترین ابداعات فناوری تمدن غربی می شمارد، اما بسیاری از مورخان و نویسندگان همانند هنری لوکاس، نقش چین را در چاپ نادیده نگرفته اند و بر این باورند که این هنر از چین به اروپای غربی رسیده است. به این ترتیب، مراحل تحول چاپ در هاله ای از ابهام قرار دارد، اما براساس آنچه عبدالحسن آذرنگ در کتاب خود می نویسد: «در حدود سال ۱۰۴۰ میلادی، کیمیاگری چینی به نام «پی شنگ» از گل و نوعی چسب مخصوص، ترکیبی به وجود آورد و با آن حروفی متحرک ساخت و سپس این حروف را پخته و سفت کرد. پی شنگ حروف را کنار هم قرار می داد و با وسیله ای فلزی محکم می کرد و بر روی آن مخلوطی از رزین، موم و خاکستر می مالید و صفحه حروف را به آرامی حرارت می داد. پس از انتقال نقش صفحه بر کاغذ و تکثیر آن، باز حروف را به آرامی حرارت می داد و از هم جدا می کرد که این ابتکار پی شنگ را راه حل حروفچینی با حروف متحرک می دانند».
از سده دوازدهم به بعد، صنعت چاپ در غرب با کمک قالب های چوبی و حکاکی دستی صورت گرفته بود، اما آنچه در سده پانزدهم ابداع محسوب شد، عبارت بود از تکمیل دستگاه چاپ فلزی و متحرک که نسخه های فراوانی را با سرعت بیشتر چاپ می کرد. تحول در صنعت چاپ تا رسیدن به دستگاه فلزی را باید یک روند تدریجی به حساب آورد که در فاصله سال های ۱۴۴۵ تا ۱۴۵۰ میلادی به اوج رسید. یوهانس گوتنبرگ اهل مانیتس، نقش مهمی را در تکمیل این صنعت ایفا کرد. «انجیل گوتنبرگ» که در سال ۱۴۵۵ یا ۱۴۵۶ میلادی به پایان رسید، اولین کتاب واقعی محصول نوع چاپ متحرک بود. در نیمه دوم سده پانزدهم، چاپ جدید به سرعت در اروپا رواج یافت. چاپخانه ها در دهه ۱۴۶۰ میلادی در سراسر خاک امپراتوری مقدس روم تاسیس شد و با گذشت ده سال، به ایتالیا، فرانسه، اسپانیا و اروپای شرقی رسید؛ مخصوصاً ونیز که به مرکز چاپ معروف شد و تعداد چاپگران این شهر تا سال ۱۵۰۰ میلادی به قریب صد تن بالغ شدند و حدود دو میلیون جلد کتاب در آنجا به چاپ رسید.
اما در ایران؛ رافائل دومان در خاطرات خود می نویسد: «به خاطر نبودن صنعت چاپ، کتاب در اینجا(ایران) خیلی گران است. قیمت کتاب بر حسب سطور کتاب تعیین می شود. محتوای کتاب در تعیین قیمت آن هیچ تاثیری ندارد. یک کتاب با هزار سطر به قیمت دو عباسی فروخته می شود. اگر با خط خوش نوشته شود، تا ۵ عباسی قیمت دارد».
در هر صورت ورود واژه چاپ به زبان فارسی را به اواخر قرن هفتم هجری و به زمان سلطنت گیخاتوخان پسر اباقاخان مغول نسبت می دهند و آن پول کاغذی بوده که به آن چاو یا کااو (Cao) می گفتند. برخی هم برآنند که واژه چاپ، همان چهاپ یا چهاپه که در زبان هندی به مفهوم مهری بوده که بر روی پارچه می زدند و آن را منقوش می ساختند، بوده است.
در سال ۱۶۴۰ میلادی در دوره صفویه، بازرگانی ارمنی که از ارامنه ساکن آمستردام بود، دستگاه چاپی را با حروف ارمنی خریداری و به جلفای اصفهان وارد کرد. به دنبال آن، عده ای از بزرگان و پادشاهان صفوی به فکر ایجاد چاپخانه با حروف فارسی و عربی افتادند که پس از چندی به فراموشی سپرده شد تا دوران عباس میرزای نایب السلطنه که اولین چاپخانه سربی با حروف فارسی و عربی توسط میرزا زین العابدین در تبریز دائر شد و اولین کتاب منتشرشده آن، رساله جهادیه میرزاعیسی خان قائم مقام بود که در سال ۱۲۳۳ در جریان جنگ ایران و روسیه و پس از عهدنامه گلستان به چاپ رسید. این رساله حاوی فتاوای جهاد علمای آن زمان بود. در همین چاپخانه کتاب «مآثرالسلطانیه» و بعضی کتب دیگر از جمله «رساله آبله کوبی» به طبع رسیده است.
اما این چاپخانه نیز در سال ۱۲۴۵ تعطیل شد. در آن زمان هنوز واژه چاپ متداول نشده بود و به این خاطر آن را باسمه خانه، بصمه خانه و مطبعه و دارالطباعه و دارالطبع می نامیدند.
اما قدیمی ترین کتابی که به زبان فارسی در جهان به طبع رسیده است، دو کتاب به نام های «داستان مسیح» و «داستان سن پیدرو» است که هر دو با ترجمه لاتین در سال ۱۶۳۹(۱۰۹۴ هجری) یعنی یازده سال پس از وفات شاه عباس اول در شهر «لیدن» توسط فردی به نام Ludovico ce dieu طبع شده است. همین شخص صفحاتی چند از ترجمه انجیل به زبان فارسی را هم به چاپ رسانده است. کتاب های فارسی پیش از اینکه در ایران به چاپ برسد در ممالک هندوستان، عثمانی، مصر و شهرهای اروپایی به چاپ رسیده است. در هندوستان توسط ماموران انگلیسی مقیم کلکته، نخستین چاپخانه برای طبع کتب فارسی در ۱۲۲۵ دائر شد. از قدیمی ترین کتاب های فارسی چاپ عثمانی، «فرهنگ شعوری» است که در سال ۱۲۵۵هجری چاپ شده است. در مصر(مطبعه بولاق) هم کتب فارسی چاپ می کرده اند که اولین کتاب به نام «مفاتیح الدریهفی اثبات القوانین الدریه» در سال ۱۲۴۲ از چاپ خارج شده است. دیگر از کتاب هایی که در آنجا چاپ شده است، یکی «گلستان سعدی» و دیگر «پندنامه عطار» است که هر دو در سال ۱۲۴۴ به چاپ رسید. در شهرهای اروپایی مانند لندن، رم، پاریس، ونیز، لیدن، پطرزبورگ و… نیز کتب فارسی به نفاست به چاپ رسیده است.
پس از عباس میرزا، میرزازین العابدین استاد چاپ در سال ۱۲۴۰ به فرمان فتحعلیشاه به تهران فراخوانده شد تا به کمک منوچهرخان معتمدالدوله، اولین چاپخانه سربی دارالخلافه را راه بیندازد. کتاب «محرق القلوب» از آثار آن است. نخستین کتاب چاپ سنگی تهران، «معجم» است که در ۱۲۵۹ به چاپ رسید. چاپ سنگی هم مانند چاپ حروفی و سربی، اول در تبریز به دستور عباس میرزا و همت میرزاصالح شیرازی از روسیه به تبریز وارد شد و آغاز به کار کرد. اولین کتاب هایی که توسط چاپ سنگی به چاپ رسید، قرآنی به خط میرزا حسین خوشنویس معروف، به سال ۱۲۵۰ بود و از دیگر کتاب ها می توان به «زادالمعاد» تالیف علامه محمدباقر مجلسی چاپ شده در ۱۲۵۱ق و «حدیقه الشیعه» ملااحمد مقدس اردبیلی در سال ۱۲۶۰ق اشاره کرد.
پس از مدت ها امیرکبیر روزنامه وقایع اتفاقیه را که پس از قتل او روزنامه دولت علیه ایران و سپس به نام ایران نامیده شد، منتشر کرد.
فرمان ها و دستورات شاه و وقایع و حوادث هر هفته که غالباً مربوط به دستگاه سلطنت بود، در آن روزنامه چاپ می شد و در اواخر سلطنت ناصرالدین شاه، این روزنامه به وسیله میرزاابوالحسن خان صنیع الملک نقاش باشی، مصور گردید.
ناصرالدین شاه در سفر اول خود به اروپا، هنگام بازگشت به ایران یک دستگاه چاپخانه سربی با حروف فارسی و لاتین خرید و به ایران فرستاد. این چاپخانه مدتی به علت نبودن سرپرست و حروفچین معطل ماند تا آنکه در سال ۱۲۹۲ هجری، بارون لویی دونرمان فرانسوی از ناصرالدین شاه امتیاز روزنامه لاپاتری را به زبان فرانسه گرفت و چاپخانه به وسیله او به کار افتاد. در این دوره، چاپخانه های دیگری در تبریز و بوشهر و اصفهان دائر شد و روزنامه هایی از قبیل روزنامه ملتی و روزنامه علمی و مریخ انتشار یافت. در شیراز، یک روزنامه نیمه فارسی و نیمه عربی به وسیله طبیب مخصوص ظل السطلان در حدود سال ۱۲۸۹ هجری تاسیس شد که بعداً فقط به فارسی منتشر می شد. توجه ناصرالدین شاه به امر تاریخ نویسی و ترغیب نویسندگانی چون رضاقلی خان هدایت و محمدحسن خان صنیع الدوله و لسان الملک سپهر به نوشتن کتب تاریخی، یک امر طبیعی بود زیرا او می خواست حوادث دوران سلطنت قاجاریه- خاصه وقایع دوره سلطنت خودش- را در کتاب ها ثبت و ضبط کند.
کتب سنگی را در ایران، معمولاً بیش از ۷۰۰ یا ۸۰۰ نسخه چاپ نمی کردند، چراکه سنگ چاپ بیش از این قابلیت استنساخ نداشته است، اگرچه «اکمال الدین» شیخ صدوق(تهران ۱۳۰۱) را در یکهزار و هشتاد جلد به چاپ رسانده بودند. خطی که در نوشتن کتاب برای چاپ سنگی به کار می رفت، بیشتر خط نسخ و نستعلیق و گاه شکسته بود. کاغذی که برای چاپ استفاده می شد غالباً کاغذ روسی و روزنامه بود و گاه کاغذهای فرنگی که از طریق خلیج فارس وارد می شد مورد استفاده قرار می گرفت. کاغذ آبی رنگ در بعضی از کتاب هایی که می خواستند صورت تزئینی داشته باشد به کار می رفت نظیر «منتخب دیوان کبیر شمس» که به نام «شمس الحقایق»(تهران ۱۲۸۰) طبع شده است و نیز مرسوم بود که در چاپ بعضی از کتب، کاغذهای رنگارنگ به کار برند؛ یعنی هر چند صفحه را به یک رنگ مخصوصی چاپ می کردند؛ مانند «دیوان انوری» که در سال ۱۲۶۴ در دارالطباعه دارالسلطنه تبریز چاپ شده است و ده رنگ کاغذ در آن استفاده شده است و اشخاص خیری که بانی انتشار می شدند، آن را وقف عام می ساختند تا نسخ آن کتاب تماماً به کسانی که استحقاق دارند مجاناً داده شود.
بنا بر آنچه گفته شد، با ورود چاپ سنگی، چاپ حروفی و سربی به مدت ۲۲ سال در حاشیه قرار گرفت تا اینکه در اواخر قرن سیزدهم قمری، چاپ سربی در اغلب شهرهای بزرگ مانند تبریز، تهران، اصفهان، مشهد، رشت و چند شهر دیگر رواج یافت و تا پیروزی انقلاب، تنها روش چاپ در کشورمان محسوب می شد. با ورود کامپیوتر به کشور در دهه ۱۳۶۰ش این وسیله برای حروفچینی و صفحه آرایی مورد استفاده قرار گرفت و فعالیت در حوزه نشر را بسیار تسریع و تسهیل کرد.
و در نهایت آنکه حروفچینی سربی چه به صورت دستی و چه حتی با دستگاه های سطرچین، از حدود آغاز دهه ۱۳۷۰ روبه انقراض کامل نهاد.

سیر تحولی و رشد

دگرگونی در چاپ و نشر ، پس از گوتنبرگ روندی کند داشت و تا سده هفدهم میلادی تغییر عمده ای در آن رخ نداد. در این قرن ، یوهان رینمان (Yohan Rynmann) است که در آوگسبورگ آلمان ، پس از آشنایی با چاپ به نشر کتاب روی آورد و حدود ۲۰۰ کتاب منشتر ساخت. از سده هفدهم به بعد انقلاب صنعتی باعث و بانی پیشرفت‌های عظیمی در متون چاپ شد. در سده هجدهم ، چاپ به رشد تدریجی خود ادامه داد و در این قرن ، آمریکا به عنوان کانونی تازه اما پرتوان وارد صحنه نشر جهان شد و تاثیر بسزایی در پیشرفت و نوآوریهای نشر داشت. در قرن نوزدهم ، تحولات چاپ و نشر کتاب به حدی سرعت و کیفیت چاپ را افزایش داد که این قرن را عصر جدید کتاب نامیدند. در قرن بیستم ، عواملی بر چاپ تاثیر گذاشتند که مهم ترین آنها به این شرح هستند:
۱٫ سرمایه کافی ناشران
۲٫ دانش فنی و مهارتهای تخصصی
۳٫ علاقه و دلبستگی فرهنگی
۴٫ آرمانها و اهداف
۵٫ مناسبات خوب
۶٫ مخاطره پذیری و عامل بسیار مهم دیگر در این سده ، رواج کامپیوتر و ظهور پدیده نشر رومیزی و همین طور انقلاب الکترونیک است.
کاربرد کامپیوتر ، چاپ را همانند فعالیتهای دیگر ، به خود وابسته کرده است. امکانات فراوان کامپیوتری برای چاپ و نشر کتاب به حدی است که تصور وابستگی نام چاپ به کامپیوتر پذیرفتنی تر است تا چاپ بدون کامپیوتر. امروزه فعالیت‌های اساسی و عمده چاپ در یک جا جمع شده است و اصطلاح نشر رومیزی (desktop publishing) را بر آن نهادند.


امین آصفی: محصولات فرهنگی، مجموعه کالاها و خدمات فرهنگی هستند که به‌جز کارکردهای اقتصادی، حامل ایده‌ها، نمادها و شیو ه زندگی بوده در نقش‌های مختلف اطلاع‌رسانی، سرگرم‌کنندگی، هویت‌سازی و اثرگذاری بر تجارب فرهنگی ظاهر می‌شوند.

محصولات فرهنگی، مجموعه کالاها و خدمات فرهنگی هستند که به‌جز کارکردهای اقتصادی، حامل ایده‌ها، نمادها و شیو ه زندگی بوده در نقش‌های مختلف اطلاع‌رسانی، سرگرم‌کنندگی، هویت‌سازی و اثرگذاری بر تجارب فرهنگی ظاهر می‌شوند. محصول فرهنگی، صرفاً کالا یا خدمت اقتصادی نبوده بلکه حامل سبک زندگی، باورها و ارزش‌ها هستند. تحلیل روندهای جهانی نشان می‌دهد محصولات فرهنگی نه تنها در مباحث اجتماعی و فرهنگی نقش و تأثیر روزافزونی یافته بلکه به‌شدت در حوزه‌های اقتصاد نظیر اقتصاد خلاق و اقتصاد فرهنگی(، سیاست )نظیر قدرت نرم) و امنیتی)نظیر جنگ هوشمند و امنیت نرم( تأثیرگذار شده‌اند در این فصل در کل گزیده مطالعات کتاب‌خانه‌ای و اینترنتی محقق در مورد موضوع پژوهش آورده شده است.


امین آصفی: بی­شک بالاترین و والاترین عنصری که در موجودیت هر جامعه دخالت اساسی دارد فرهنگ آن جامعه است.

بی­شک بالاترین و والاترین عنصری که در موجودیت هر جامعه دخالت اساسی دارد فرهنگ آن جامعه است. اساساً فرهنگ هر جامعه هویت و موجودیت آن جامعه را تشکیل می‌دهد و با انحراف از فرهنگ هرچند جامعه در ابعاد اقتصادی، سیاسی، صنعتی و نظامی قدرتمند و قوی باشد ولی پوچ و پوک و میان‌تهی است.(امام خمینی، ۱۳۶۰). بسیاری از مشکلاتی که به نظرمان می‌رسد در صحنه‌های مختلف اجتماعی، اقتصادی و حتی سیاسی داریم، اگر کاوش کنیم به مشکلات فرهنگی برمی­گردد(آیت‌الله خامنه‌ای، ۱۳۶۹). فرهنگ مایه اصلی هویت ملت‌هاست، فرهنگ یک ملت است که می‌تواند آن ملت را پیشرفته، عزیز، توانا، فناور، نوآور و دارای آبروی جهانی کند(آیت‌الله خامنه‌ای، ۱۳۸۳).

در جهانی که ما اکنون در آن زندگی می‌کنیم، فرهنگ اهمیتی فوق‌العاده پیداکرده و به سلاحی سیاسی با کارایی زیاد تبدیل شده است. بسیاری از موضوعات و مشکلات عصر ما ماهیتی فرهنگی پیدا کرده‌اند و ریشه بسیاری از منازعات در سطوح ملی و فراملی را می‌توان در فرهنگ جستجو کرد(صالحی امیری، ۱۳۸۷: ۴۵)

در حقیقت اکنون مشکلات فرهنگی دوری از کتاب در جامعه گسترش پیدا کرده است و مسئولین امر، همواره لزوم توجه به این مساله را یادآور می‌شوند:

– وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی: « ناهنجاری‌های اجتماعی و آسیب‌های فراوانی در کشور وجود دارد و همه این مشکلات به فرهنگ عمومی برمی‌گردد.

– مشکلات ده سال آینده کشور، فرهنگی و اجتماعی است.

سیاست‌ها و سیاست‌گذاری‌های فرهنگی در جوامعی مانند ایران که به دنبال ایده و آرمان والا و حفظ فرهنگ ارزشی هستند از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است. پس از پیروزی انقلاب اسلامی اساس و شالوده سیاست فرهنگی نوین کشور در قانون اساسی پی‌ریزی شد و سپس شورای فرهنگ عمومی و شورای عالی انقلاب فرهنگی، سیاست‌های فرهنگی کشور را تدوین کردند. اما به نظر می‌رسد این سیاست‌ها بیشتر جنبه شعاری ارزشی و کلی دارند؛ به گونه‌ای که جاری نبودن آن در تمامی فعالیت‌های فرهنگی کشور و هم‌چنین عملی نبودن و اجرا نشدن مناسب آن مشهود است. نگاهی کلان به وضعیت فرهنگی کشور نشان می‌دهد که با وجود نقاط ضعف و فرصت‌های ذی‌قیمت فراوان در عرصه سیاست‌های فرهنگی، این میراث عظیم و گسترده توسعه و تکامل نیافته و برخی از سرمایه‌های فرهنگی رو به افول گذارده است. از سوی دیگر، به نظر می‌رسد زیرساخت‌های فرهنگی کشور ناقص، ضعیف و ناکارآمد و نیازمند بازبینی و بازسازی است. سیاست‌های فرهنگی روشن و شفافی اجرا نمی‌شود و بیشتر تصمیمات مقطعی و موردی اتخاذ می‌گردد؛ آموزش تکافوی نیازمندی‌های فرهنگی مطلوب را نمی‌کند؛ صنایع فرهنگی قوی، شاداب و رو به رشد نیستند و بالاخره وضعیت آینده فرهنگی کشور و نسل جوان دارای ابهامات مختلف فراوانی است.

به‌رغم اهمیت موضوع، متأسفانه تاکنون مطالعات انجام شده در زمینه مدیریت فرهنگ در ایران بسیار محدود است ؛ لذا بر آن شدیم تا با بررسی سیاست‌های فرهنگی در ایران در برنامه‌های توسعه بر اساس ماده۳ تبصره۲ از فصل اول برنامه پنجم توسعه، عوامل بازدارنده تدوین موفق سیاست‌های مذکور را شناسایی کرده و با ارائه راهکار در بهبود و توسعه وضعیت فرهنگی کشور کمکی کرده باشیم.

 


امین آصفی: جامعه رشید جامعه­ای است که بتواند نیازهای فرهنگی خویش را در رهگذر حیات و حرکت اجتماعی بازشناخته، از تظاهرات و تمایلات کاذب یا گذرا تفکیک کند و قدرت پاسخگویی به این نیازها و بهره‌گیری از آنها را در جهت رشد و کمال معنوی نمادی دارا باشد.

جامعه رشید جامعه­ای است که بتواند نیازهای فرهنگی خویش را در رهگذر حیات و حرکت اجتماعی بازشناخته، از تظاهرات و تمایلات کاذب یا گذرا تفکیک کند و قدرت پاسخگویی به این نیازها و بهره‌گیری از آنها را در جهت رشد و کمال معنوی نمادی دارا باشد. شرط لازم برای تحقق چنین مطلوبی آن است که در هر کشور زمامداران اصول‌گرا و واقع‌گرا بتوانند به منظور همراهی با جریان عظیم و عمیق و اصیل فرهنگ در جامعه و حداکثر بهره‌گیری از دریای لایزال اراده وایمان معنوی و الهی مردم به‌طور هماهنگ و همسو سیاست گزاری و برنامه‌ریزی کرده اهم محورهای لازم برای این حرکت را تشخیص داده و تعیین کنند.
سیاست فرهنگی در این جهت و در این مسیر است که تدوین می‌شود. سیاست فرهنگی در حقیقت همان توافق رسمی و اتفاق‌نظر مسئولان و متصدیان امور در تشخیص،تدوین و تعیین مهم‌ترین اصول و اولویت‌های لازم الرعایه درحرکت فرهنگی است. سیاست فرهنگی رامی توان اصول راهنمای کارگزاران فرهنگی و مجموعه علائم و نشانه‌هایی دانست که مسیر حرکت رانشان می‌دهد به‌عبارت‌دیگر نوعی دستورالعمل فرهنگی است که روشنگر حرکت است.بسیاری از نقاط کور و نکات مهم اما مبهم به مصداق اینکه گفته‌اند“ خود، راه بگویدت که چون باید رفت“ در حین حرکت و در اثنای کسب تجربه است که روشن خواهد شد.

بنابراین سیاست فرهنگی در همه موارد لزوماً گویای نکات بدیع وبی سابقه و غیر مکشوفه نیست :
معاهده‌ای است که سلسله‌ای از اولویت‌ها و اصول و فروع یک حرکت فرهنگی را رسمیت می‌دهد و همفکری وهم جهتی را با همکاری و هماهنگی توأم می‌کند. میثاقی است ملهم از آرمان‌ها و اعتقادات،ناظر بر تجربه‌ها و واقعیات. محدود به ظرفیت‌ها و امکانات، توجه به آینده اهداف بعید و قریب، که به‌هرحال درظل و ذیل قانون اساسی قرارگرفته است. مسئولان، متصدیان و همه مراجع و مراکز فرهنگی وابسته به دولت و نظام جمهوری اسلامی ایران، مجریان و مخاطبین سیاست فرهنگی کشور در درجه اول  هستند. سایر افراد و جمعیت‌ها نیز لازم است با درجات و نسبت‌های مختلفی که دارند و این امر از شأن اجتماعی ونیز نوع و نحوه فعالیت فرهنگی آن‌ها ناشی می‌شود به تناسب مورد با مواد و مفاد این سیاست، فرهنگی برخورد داشته و نقض‌کننده آن نباشد.

 


 


مهندس امین آصفی می گوید : ﮔﺴﺘﺮش ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در ﺣﻮزه ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮی ﻧﻘﺶ ﺑﺎرزی در ﺣﺬف ﺗﺄﺧﺮ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻣﺎدی و ﻣﻌﻨﻮی ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺷﻬﺮی را ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ

اﻫﺪاف ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در ﺣﻮزه ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮی:

ﮔﺴﺘﺮش ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در ﺣﻮزه ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮی ﻧﻘﺶ ﺑﺎرزی در ﺣﺬف ﺗﺄﺧﺮ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻣﺎدی و ﻣﻌﻨﻮی ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺷﻬﺮی را ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ. ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻛﺎﻓﻲ در ﻣﻮرد ﻧﻴﺎزﻫﺎی ﭘﺎﻳﺪار ﻣﺤﻼت ﺷﻬﺮی ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ارزﻳﺎﺑﻲ و آﻣﻮزش ﻫﺎی ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺪاوم و ﻣﺴﺘﻤﺮ در ﺣﻮزه اﺟﺮای ﻃﺮح ﻫﺎ و ﭘﺮوژه ﻫﺎی اﻗﺘﺼﺎدی، اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ،زﻳﺒﺎﺳﺎزی و ﻋﻤﺮاﻧﻲ ﺷﻬﺮ در راﺳﺘﺎی اﻳﻦ ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد اﻫﺘﻤﺎم ﻗﺮار ﮔﻴﺮد. ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺮای رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﻣﺤﻮرﻳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ، اﺳﻼﻣﻲ در راﺳﺘﺎی ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ و ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻬﺮی اﻣﺮی ﺿﺮوری اﺳﺖ. ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻬﺮی در راﺳﺘﺎی ﺣﻔﻆ ﻣﻴﺮاث ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺷﻬﺮ، ﺣﻔﻆ ﺷﻴﻮه زﻧﺪﮔﻲ اﺳﻼﻣﻲ و اﻳﺮاﻧﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻬﺮﻧﺸﻴﻦ، ﺗﻘﻮﻳﺖ ارزش ﻫﺎی واﻻی اﻳﺮاﻧﻲ و اﺳﻼﻣﻲ، ﺑﻬﺒﻮد ﻣﺴﺘﻤﺮ و اﺳﺘﻤﺮار اﻋﺘﻘﺎدات، ارزش ﻫﺎ و ﺟﻬﺎن ﺑﻴﻨﻲ اﺳﻼﻣﻲ در ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺎی رواﺑﻂ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻬﺮی، ارﺗﻘﺎء اﺧﻼﻗﻲ، اﻧﺴﺎﻧﻲ و اﺳﻼﻣﻲ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻬﺮی، ﭘﺎﻳﻪ رﻳﺰی ﻳﻚ ﻫﻮﻳﺖ ﻣﺸﺘﺮک ﺷﻬﺮی ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎی ارزش ﻫﺎ و ﻫﻨﺠﺎرﻫﺎی اﺳﻼﻣﻲ و اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺮای ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺳﺒﻚ زﻧﺪﮔﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻬﺮﻧﺸﻴﻦ ﻏﺮﺑﻲ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﺻﻮل ﺿﺮورت ﻣﻨﺪ، ﺳﻮدﻣﻨﺪ و ﻋﻤﻮﻣﻲ در ﺣﻮزه ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮی ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻛﺎرﻛﺮد ﻫﺎﻳﻲ ﻣﺘﻨﻮع ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ.ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در راﺳﺘﺎی ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻀﺎدﻫﺎی ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺷﻬﺮوﻧﺪان، ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﺷﻬﺮوﻧﺪان در ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮی، ارﺗﻘﺎء ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻫﺎی اﻧﺴﺎﻧﻲ، اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺗﻤﺎم ﺳﺎﻛﻨﻴﻦ ﺷﻬﺮی،ﭘﺮورش اﺳﺘﻌﺪادﻫﺎ، ﺧﻼﻗﻴﺖ ﻫﺎ و ﻧﻮآوری ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻛﺎرآﻓﺮﻳﻨﻲ و ﭘﻮﻳﺎﻳﻲ ﺷﻬﺮوﻧﺪان اﺛﺮ ﻣﺜﺒﺘﻲ ﺑﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎ و اﻫﺪاف ﺣﻮزه ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮی ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺬاﺷﺖ. ﺑﺎ اﻳﺠﺎد ﭼﻨﻴﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎﻳﻲ در ﺳﻄﺢ ﺟﺎﻣﻌﻪ، ﻛﻨﺘﺮل و ﻧﻈﺎرت ﺑﺮ ﻧﺎﺑﺴﺎﻣﺎﻧﻲ ﻫﺎی اﻗﺘﺼﺎدی، اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ، ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در ﺷﻬﺮ ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺮ ﻫﻮﻳﺖ اﺳﻼﻣﻲ، اﻳﺮاﻧﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺷﻬﺮی ﻛﻤﻚ ﻣﻮﺛﺮی ﺑﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪ و ﭘﺎﻳﺪار ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻬﺮی ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ. ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ، اﺣﻴﺎء و ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮓ اﺳﻼﻣﻲ ﺷﻬﺮ، اﻓﺰاﻳﺶ اﺛﺮﺑﺨﺸﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎی اﻗﺘﺼﺎدی، ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻬﺮﻧﺸﻴﻦ، ﺣﻮزه ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮی را ﺗﺴﺮﻳﻊ ﻣﻲ ﺑﺨﺸﺪ. اﻳﻦ ﻓﺮاﻳﻨﺪ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻬﺮی ﻣﺎ ﺑﺎ ﻫﺪف اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎی ﻣﺜﺒﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ، ﭘﺮوژه ﻫﺎی ﻋﻤﺮاﻧﻲ، ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ در ﺣﺎل اﺟﺮا در ﺷﻬﺮ،ﻛﺎﻫﺶ آﺳﻴﺐ ﻫﺎی ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻃﺮح ﻫﺎی ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮی، ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰی دﻗﻴﻖ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ را ﺑﺮای ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻬﺮی اﻳﺮان در راﺳﺘﺎی ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﺳﻼﻣﻲ در ﺑﺮ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ. ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ اﺟﺮاﻳﻲ ﺷﻬﺮﻫﺎ و ﺷﻮراﻫﺎی اﺳﻼﻣﻲ ﺷﻬﺮ، در ﻛﻨﺎر ﭘﺎﺳﺪاﺷﺖ ارزش ﻫﺎی اﺳﻼﻣﻲ و اﻧﻘﻼﺑﻲ در ﺷﻬﺮﻫﺎ و ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﭘﺎﻳﺪار ﺷﻬﺮوﻧﺪان در ﻧﻈﺎم ﻣﺮدم ﺳﺎﻻری دﻳﻨﻲ و ﺷﻬﺮی را ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮن ﻫﺎی ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮی اﻳﻦ ﻓﺮاﻳﻨﺪ در ﺣﻮزه ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮی در دﻫﻪ ﭼﻬﺎرم اﻧﻘﻼب داﻧﺴﺖ. وﺟﻮد ﻧﻈﻢ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻬﺮی ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻜﻲ از اﺟﺰای اﺻﻠﻲ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮی اﺳﺖ، ﺷﻨﺎﺧﺖ واﻗﻌﻲ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﺤﻼت ﺷﻬﺮی ﺑﺮای ﺑﺴﺘﺮﺳﺎزی ﻃﺮح ﻫﺎی ﻋﻤﺮاﻧﻲ، اﻗﺘﺼﺎدی، اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺗﺮﺑﻴﺘﻲ ﺷﻬﺮ اﻣﺮی ﻻزم و ﺿﺮوری اﺳﺖ؛ ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺎس ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﺗﻮﺳﻌﺔ آن از ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮی ﻣﻨﺠﺮﺑﻪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ زﻧﺪﮔﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎ ﻫﺪف ﺗﺤﻘﻖ ارزش ﻫﺎی ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و اﺧﻼﻗﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.


امین آصفی از مشکلات ناشران آموزشی می گوید:

چند سالی است که بازار کتاب در ایران با کاهش شمارگان و اقبال همراه شده است و حمایت‌های نهادهای مختلف دولتی نیز کاهش یافته است این مورد عوامل بسیاری از جمله کاهش قدرت خرید، کمبود نقدینگی، نبود کتاب در سبد مصرفی خانواده‌ها، کاهش ترویج فرهنگ کتابخوانی، افزایش برنامه‌های اینترنتی و موبایلی و پیامد‌هایی از این قبیل داشته است. اما با این بازار کساد فروش کتاب، بیشترین فروش کتاب‌ها در بخش کتاب‌های آموزشی است که آن هم نسبت به گذشته دچار افت و نشیب‌هایی است تا حدی که ناشرانی از این شغل ورشکست شده‌اند و تعدادی هم تیراژهایشان بسیار کاهش یافته و به زیر هزار جلد رسیده است. طبق آمارها و مشاهدات مختلف ناشران آموزشی بالاترین فروش‌ها را دارند و میزان درآمد آنها از سایر ناشرین حوزه‌های دیگر نشر بیشتر است. اما این ناشران مشکلات بسیاری نیز دارند که عموم مردم آنها را نادیده می‌گیرند، بخشی از این مشکلات به شرح ذیل است:

– هرساله کتاب‌ها باید به روز شود و با تغییر کتاب درسی کل یا بخشی از کتاب مجدد تالیف و ویراستاری شود یا با برگزاری کنکور و امتحانات نهایی باید سوالات آنها به کتاب اضافه شود تا کتاب به روز باشد. با این شرایط عمر اکثر کتاب‌های آموزشی کمتر از یک سال است و اگر ناشری نتواند تیراژ چاپ شده را تا پایان سال تحصیلی بفروشد قطعا ضرر کرده و باید کتاب‌ها را کیلویی بفروشد یا خمیر و بازیافت کند. در ضمن در چاپ جدید خرج‌های فیلم، زینک و… نیز اضافه می‌شود.

– رقابت بر سر قیمت پشت جلد: با توجه به قرابت موضوعی کتاب‌ها، تعدد ناشر و تعدد کتاب‌های مشابه در هر مقطع، ناشران برای فروش محصول خود مجبورند کتاب‌های خود را با کمترین قیمت و حداقل سود قیمت بزنند تا مشتریان بیشتری را جذب خود کنند.

– افزایش تولید غیرقانونی کتاب‌ها و فایل آنها و فروش و توزیع غیرقانونی کتاب و فایل کتاب تقلبی که هر روزه رو به افزایش است و پیگیری قانونی این موارد نتیجه بخشی کمی دارد.

– بالا بودن هزینه‌های تولیدی کتب آموزشی: برای حضور در فضای رقابتی نیاز است تا ناشران هم ظاهر کتاب و هم محتوای علمی را از سطح مقبولی برخوردار کنند تا مورد نظر خریدار قرار گیرند.

 

((امین آصفی))

بازرس انجمن فرهنگی ناشران آموزشی